Generac Portable Generator 005802 0 User Manual

MODEL: 005802-0  
XG Professional Series  
Portable Generator  
XG10000E  
10,000 Watt Portable Generator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,  
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,  
engine driven generator designed to supply electrical power to  
operate electrical loads where no utility power is available or in  
place of utility due to a power outage.  
Indicates a hazardous situation or action which, if not  
avoided, could result in minor or moderate injury.  
NOTE:  
Notes contain additional information important to a procedure  
and will be found within the regular text body of this manual.  
READ THIS MANUAL THOROUGHLY  
If any portion of this manual is not understood, contact the  
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing  
procedures.  
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they  
indicate. Common sense and strict compliance with the special  
instructions while performing the action or service are essential to  
preventing accidents.  
The operator is responsible for proper and safe use of the  
equipment. We strongly recommend that the operator read this  
manual and thoroughly understand all instructions before using the  
equipment. We also strongly recommend instructing other users to  
properly start and operate the unit. This prepares them if they need  
to operate the equipment in an emergency.  
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,  
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each  
indicates is as follows:  
nThis symbol points out important safety  
information that, if not followed, could  
endanger personal safety and/or property of  
others.  
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it  
is properly located, operated and maintained. Before operating or  
servicing the generator:  
This symbol points out potential explosion  
hazard.  
  
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and  
national codes and regulations.  
This symbol points out potential fire hazard.  
This symbol points out potential electrical  
• Study all safety warnings in this manual and on the product  
carefully.  
• Become familiar with this manual and the unit before use.  
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance  
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on  
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.  
If using a procedure, work method or operating technique that the  
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is  
safe for others. Also make sure the procedure, work method or  
operating technique utilized does not render the generator unsafe.  
shock hazard.  
GENERAL HAZARDS  
• Never operate in an enclosed area or indoors.  
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the  
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized  
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest  
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.  
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be  
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.  
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,  
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield  
while the unit is operating.  
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON  
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.  
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT  
ANY TIME.  
SAFETY RULES  
• Certain parts of the generator get extremely hot during  
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to  
avoid severe burns.  
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the  
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are  
used to alert personnel to special instructions about a particular  
operation that may be hazardous if performed incorrectly or  
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as  
follows:  
• Do NOT operate generator in the rain.  
• Do not alter the construction of the generator or change  
controls which might create an unsafe operating condition.  
• Never start or stop the unit with electrical loads connected  
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start  
the engine and let it stabilize before connecting electrical  
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the  
generator.  
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF  
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
• When working on this equipment, remain alert at all times.  
Never work on the equipment when physically or mentally  
fatigued.  
Indicates a hazardous situation or action which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping  
on the unit can stress and break parts, and may result in  
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,  
fuel leakage, oil leakage, etc.  
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery  
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery  
cable from the battery terminal, whichever is easier, before  
transporting the generator.  
ELECTRICAL HAZARDS  
• The generator produces dangerously high voltage when in  
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,  
etc., while the unit is running, even on equipment connected  
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and  
barriers are in place before operating the generator.  
• Never handle any kind of electrical cord or device while  
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.  
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.  
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external  
electrically conductive parts of the generator be properly  
connected to an approved earth ground. Local electrical codes  
may also require proper grounding of the generator. Consult  
with a local electrician for grounding requirements in the area.  
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly  
conductive area (such as metal decking or steel work).  
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical  
cord sets with the generator.  
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect  
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental  
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated  
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.  
NOTE:  
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The  
spark arrestor must be maintained in effective working order  
by the owner/ operator. In the State of California, a spark  
arrestor is required by law (Section 4442 of the California  
Public Resources Code). Other states may have similar laws.  
Federal laws apply on federal lands.  
EXHAUST & LOCATION HAZARDS  
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in  
the home, or in partly enclosed areas such as garages, even  
if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far  
from open windows, doors, vents, and in an area that will not  
accumulate deadly exhaust.  
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut  
down the source of electrical power. If this is not possible,  
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID  
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting  
implement, such as a rope or board, to free the victim from the  
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and  
get immediate medical help.  
FIRE HAZARDS  
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.  
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the  
vicinity while handling gasoline.  
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool  
completely before adding fuel.  
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which  
can you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed  
in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or  
even death.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air  
is critical to correct generator operation. Do not alter the  
installation or permit even partial blockage of ventilation  
provisions, as this can seriously affect safe operation of the  
generator. The generator MUST be operated outdoors.  
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing  
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,  
installed according to the manufacturers instructions.  
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has  
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as  
you could have carbon monoxide poisoning.  
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating  
storage and handling of gasoline.  
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel  
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot  
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator  
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open  
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or  
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to  
cool entirely before storage.  
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no  
combustible materials are left on or near the generator. Keep the  
area surrounding the generator clean and free from debris and  
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper  
ventilation of the generator.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
• Do not operate the generator if connected electrical devices  
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks  
or if flames or smoke are observed while unit is running.  
MODEL NO:  
SERIAL NO:  
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.  
Generator Identification  
STANDARDS INDEX  
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and  
laws, the published information listed below may be used as a  
guideline for operation of this equipment. Always reference the  
latest revision available for the standards listed.  
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC  
CODE.  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the  
American Insurance Association, 85 John Street, New York,  
N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food  
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO  
65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF  
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the  
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,  
St. Joseph, MI 49085.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Information  
1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT AND FRAME FOOT  
1.1 UNPACKING  
• Remove all packaging material.  
• Remove separate accessory box.  
• Remove carton off the generator.  
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the  
generator. You will need the following tools to install the wheel kit:  
1/2" (13mm) wrench and a socket wrench with a 1/2" (13mm)  
socket.  
NOTE:  
1.1.1 ACCESSORY BOX  
The wheel kit is not intended for over-the-road use.  
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged  
locate an authorized dealer at 1-888-775-6937.  
• Refer to Figure 2 and install the wheel kit and frame foot as  
follows:  
Contents include:  
• Slide the Axle through the Wheel, Large Washer and the Frame.  
Note orientation of wheel.  
• 1 – Axle (secured to frame)  
• 2 – Wheel Spacers  
• 2 – Hair Pins  
• 2 – Wheels  
• 1 – Frame Foot  
• 2 – Carriage Bolts  
• 2 – Vibration Mounts  
• 4 – Flange Nuts  
• Oil Filter  
• Air Filter  
• Spark Plugs  
• Shop Towel  
• 2 – Large Washers  
• 2 – Small Washers  
• Oil Funnel  
• Install the Hair Pin to the Axle to secure the wheel. Repeat for  
the opposite side.  
• Secure the Vibration Mounts to the Frame Foot with the included  
hardware.  
• To install the Frame Foot, install the bolts though the Washers,  
Frame and Frame foot. Secure with the locking nuts.  
• 2 – Hex Head Bolts (long)  
• 2 – 1 Quart SAE 30 Oil Bottles • 2 – Hex Head Bolts  
Figure 2 – Wheel and Foot Assembly  
• 12 Volt Adaptor Plug Charger  
• 2 Spacers or 4 Large Washers  
(short)  
Figure 1 – Accessory Box  
  
  
1.2 ASSEMBLY  
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or  
operate the generator. The generator requires some assembly  
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,  
please call the Generator Helpline at 1-888-775-6937.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Figure 3 – Generator & Engine Locations  
2.1 KNOW THE GENERATOR  
Read the entire Owner’s Manual and Safety Rules before  
operating this generator.  
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become  
familiarized with the locations of various controls and adjustments.  
Save this manual for future reference.  
1. Choke Knob – Used when starting a cold engine (Pull/Push).  
2. Engine Switch – Controls the operation of the generator. On  
this electric start model the switch is Start/Run/Stop.  
3. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn  
off and run carburetor out of fuel for extended storage.  
4. Panel LED's – Provide illumination of the control panel while  
the generator is operating.  
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies  
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,  
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,  
tool and motor loads.  
6. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies  
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,  
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and  
motor loads. It also provides protection with an Integral  
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to  
"Test" and "Reset" button.  
7. 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle – Supplies electrical  
power for the operation of 120/240 Volt AC, 42 Amp, single-  
phase, 60 Hz, welder or motor loads.  
8. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp receptacle is provided  
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator  
against electrical overload.  
9. Circuit Breakers (AC) – The 30 Amp receptacle is protected  
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator  
against electrical overload. The 50 Amp receptacle and one  
30 Amp receptacle use toggle reset circuit breakers.  
10. PowerBar – Indicates the amount of power being used from  
the generator; each section is approximately 25%  
11. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.  
12. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability  
to recharge the 12 VDC engine starting battery with the 12 Volt  
Adaptor Plug Charger. The battery is protected by a 1.50 Amp  
in-line fuse which is inside the control panel.  
13. Fuel Tank – Tank holds 10 U.S. gallons of fuel.  
14. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.  
15. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-  
loaded button to move handles.  
16. Oil Fill – Check oil level and add oil here.  
17. Engine Oil Filter – Filters engine oil; see Section 3.1 for the  
proper service intervals.  
18. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.  
19. Spark Plug Location – The spark plugs ignite the Air/Fuel  
Mixture.  
20. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.  
21. Oil Drain – Drain valve to remove used oil from the engine  
crankcase.  
22. 12 Volt (18 Amp Sealed Battery) – Used to start engine.  
23. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth  
ground here. See "Grounding the Generator" for details.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
2.1.1 BATTERY CONNECTION  
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE  
NOTE:  
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/  
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug  
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts  
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 4).  
The battery shipped with the generator has been fully charged.  
A battery may lose some of its charge when not in use for  
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank  
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory  
box (see the Charging the Battery section). RUNNING THE  
GENERATOR WILL CHARGE THE BATTERY.  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps  
or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring 6,500 to 8000  
watts of power, depending on the model. The outlet is protected by  
a 30 Amp circuit breaker.  
The positive battery wire was deliberately left detached for  
shipping. To operate the unit, attach this wire to the terminal on  
the battery. Do not overtighten. Slide the attached rubber boot over  
the battery post.  
Figure 4 – Generator Receptacles  
2.2 HOURMETER  
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled  
maintenance:  
There will be a one time break in "CHG OIL" message that flashes  
with the elapsed time in hours and tenths after the first 30 hours  
of operation.  
This message will actually begin flashing at 29 hours and disable  
itself at 31 hours providing a two hour window to perform the  
service.  
There will be a subsequent "CHG OIL" message every 100 hours.  
The message will flash one hour before and one hour after each  
100 hour interval, again providing a two hour window to perform  
service.  
120/240 VAC 30A  
RECEPTACLE  
120 VAC 20A  
GFCI RECEPTACLE  
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of  
the display will flash. The message will flash one hour before and  
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window  
to perform service.  
2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE  
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire  
cord set rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug  
(Figure 5).  
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance  
message will always alternate with elapsed time in hours and  
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the  
maintenance message four times until the meter resets itself.  
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase  
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps.  
The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.  
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)  
• 200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs)  
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS  
Figure 5 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle  
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE  
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp  
push-to-reset circuit breaker. Use each socket to power 120 Volt  
AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined  
2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality,  
well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20  
Amps (or greater).  
Keep extension cords as short as possible, preferably less than  
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of  
wires.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
This exhaust system must be properly  
2.3.4 120/240 VAC, 50 AMP RECEPTACLE  
Use a NEMA 14-50 plug with this receptacle. Connect a 4-wire  
cord set rated for 250 Volts AC at 50 Amps to the plug (Figure  
6).  
maintained. Do nothing that might render the  
exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
n
Always use a battery operated carbon  
monoxide alarm indoors, installed according to  
the manufacturers instructions.  
Use this receptacle to operate 120/240 Volt AC, 60 Hz electrical  
loads requiring up to 10,000 watts (10.0 kW) of power at 41.6  
Amps for 240 volts or two independent 120 Volt loads. This  
receptacle is protected by a 42 Amp 2-pole circuit breaker.  
n
Figure 6 - 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle  
50 A  
2.4.1 SYSTEM GROUND  
The generator has a system ground that connects the generator  
frame components to the ground terminals on the AC output  
receptacles. The system ground is bonded to the AC neutral wire  
in the generator control panel via a jumper wire.  
NOTE:  
Receptacles may be marked with rating values greater than  
generator output capacity.  
Special Requirements  
There may be Federal or State Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that  
apply to the intended use of the generator.  
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR  
If there are any problems operating the generator, please call the  
generator helpline at 1-888-436-3722.  
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the  
local agency having jurisdiction:  
Never operate in an enclosed area or indoors!  
NEVER use in the home, or in partly enclosed  
n
• In some areas, generators are required to be registered with  
local utility companies.  
• If the generator is used at a construction site, there may be  
additional regulations which must be observed.  
areas such as garages, even if doors and  
windows are open! ONLY use outdoors and far  
from open windows, doors, vents, and in an  
area that will not accumulate deadly exhaust.  
Connecting to a Building’s Electrical System  
The engine exhaust fumes contain carbon  
monoxide, which can you cannot see or smell.  
n
Connections for standby power to a building’s electrical system  
must be made by a qualified electrician. The connection must  
isolate the generator power from utility power or other alternative  
power sources and must comply with all applicable laws and  
electrical codes.  
This poisonous gas, if breathed in sufficient  
concentrations, can cause unconsciousness or  
even death.  
Adequate, unobstructed flow of cooling and  
ventilating air is critical to correct generator  
n
operation. Do not alter the installation or permit  
even partial blockage of ventilation provisions,  
as this can seriously affect safe operation  
of the generator. The generator MUST be  
operated outdoors.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
2.4.2 GROUNDING THE GENERATOR  
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR  
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity  
can result in damage to the generator and to connected electrical  
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:  
The National Electrical Code requires that the  
frame and external electrically conductive parts  
n
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected  
at one time. This total should NOT be greater than the  
generator's wattage capacity.  
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The  
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be  
found on a data label or decal affixed to the device.  
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply  
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =  
watts).  
of this generator be properly connected to an  
approved earth ground.  
Local electrical codes may also require proper grounding of  
the unit (Figure 7). For that purpose, connecting a No. 10 AWG  
(American Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug  
and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode)  
provides adequate protection against electrical shock. However,  
local codes may vary widely. Consult with a local electrician for  
grounding requirements in the area.  
Proper grounding of the generator will help prevent electrical  
shock in the event of a ground fault condition in the generator or in  
connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate  
static electricity, which often builds up in ungrounded devices.  
• Some electric motors, such as induction types, require about  
three times more watts of power for starting than for running.  
This surge of power lasts only a few seconds when starting  
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when  
selecting electrical devices to connect to the generator:  
1. Figure the watts needed to start the largest motor.  
2. Add to that figure the running watts of all other connected  
loads.  
Figure 7 – Generator Ground Location  
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining  
how many items the generator can operate at one time.  
NOTE:  
All figures are approximate. See data label on appliance for  
wattage requirements.  
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE  
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts  
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700  
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800  
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000  
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000  
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000  
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750  
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750  
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800  
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400  
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650  
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250  
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700  
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875  
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750  
2.4.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS  
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.  
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.  
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after  
starting.  
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single  
phase, 60 Hz electrical loads.  
• Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected  
at one time. This total should no be greater than (a) the rated  
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit  
breaker rating of the receptacle supplying the power. See “Don’t  
Overload the Generator  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100  
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450  
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800  
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200  
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000  
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200  
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700  
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200  
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800  
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050  
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000  
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500  
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650  
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.  
TEMPERATURE IN DEGREES FAHRENHEIT ( F)  
TEMPERATURE IN DEGREES CELSIUS ( C)  
• Place generator on a level surface.  
• Clean area around oil fill and remove dipstick.  
• Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it  
reaches the full mark on the dipstick. Stop filling occasionally  
to check oil level.  
• Install dipstick.  
• Check engine oil level before starting each time thereafter.  
2.7.2 ADDING GASOLINE  
DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel  
  
tank.  
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR  
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when  
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need  
to be added, as follows:  
engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot  
engine. Allow engine to cool entirely before filling fuel  
tank.  
n
2.7.1 ADDING ENGINE OIL  
Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel  
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)  
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select  
the oil's viscosity grade according to the expected operating  
temperature (also see chart).  
expansion. If the fuel tank is overfilled, fuel can overflow  
  
onto a hot engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe  
up any spilled fuel immediately.  
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do  
not mix oil with gasoline.  
• Above 40° F, use SAE 30  
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30  
• Below 10° F, use synthetic 5W-30  
• Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85  
or Methanol.  
• Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom  
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 8).  
• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.  
Any attempt to crank or start the engine before it has  
been properly serviced with the recommended oil may  
n
result in an engine failure.  
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming  
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank  
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol  
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and  
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel  
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,  
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or  
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor  
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may  
occur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Figure 8 – Fuel Fill Level  
Figure 10 – Fuel Shut-off Valve  
DO NOT FILL  
ABOVE LIP!  
Figure 11 – Choke Operation  
2.8 COLD WEATHER OPERATION/DE-ICER  
Under certain weather conditions (temperatures below 40° F (4°  
C) and a high dew point), the engine may experience icing of the  
carburetor and/or the crankcase breather system. To eliminate  
this problem, this generator engine is fitted with a winter/summer  
valve. This directs hot air into the carburetor during cold weather  
operation. Always make sure the winter/summer valve is in the  
correct location relative to the weather conditions.  
Figure 9 – Winter/Summer Valve  
NOTE:  
If engine fires, but does not continue to run, pull choke knob  
to “Full Choke” and repeat starting instructions.  
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload  
individual panel receptacles. These outlets are protected against  
overload with push-to-reset-type circuit breakers. Read “Don’t  
Overload the Generator” carefully.  
2.9.1 ELECTRIC STARTING  
• To start the engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in  
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.  
When the engine starts, release the switch to the run position.  
• When the engine starts, push choke knob to “1/2 Choke”  
position until the engine runs smoothly and then fully in to the  
“Run” position. If engine falters, pull choke knob back out to  
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then  
to “Run” position.  
2.9 TO START THE ENGINE  
Never start or stop engine with electrical devices plugged into  
the receptacles AND devices turned on.  
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before  
starting the engine.  
• Make sure the unit is in a level position.  
• Open the fuel shut-off valve (Figure 10).  
• Pull engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position  
(Figure 11).  
2.10 STOPPING THE ENGINE  
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator  
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical  
devices plugged in and turned on.  
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the  
internal temperatures of engine and generator.  
• Move Start/Run/Stop or On/Off switch to the “Off” position.  
• Close fuel valve.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
2.11 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM  
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE  
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts  
down the engine automatically when the oil pressure drops below  
5 psi. A delay built into the low oil shutdown system allows oil  
pressure to build during starting. The delay allows the engine to  
run for about 10 seconds before sensing oil pressure. If the engine  
shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check  
engine oil level.  
Follow the calendar intervals. More frequent service is required  
when operating in adverse conditions noted below.  
Check Oil Level  
At Each Use  
*Every Season/Every 100 Hours  
*Every Season/Every 100 Hours  
*Every Season/Every 100 Hours  
*Every Season/Every 100 Hours  
Change Oil and Oil Filter‡  
Clean Spark Arrestor Screen  
Service Air Cleaner  
Replace Spark Plug  
*
Change oil after first 30 hours of operation then every season.  
2.11.1 RESTARTING  
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down,  
the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to  
reset.  
Change oil and oil filter every month when operating under heavy load  
or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty operating  
conditions. Replace air cleaner parts if very dirty.  
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil  
pressure has not been corrected, the engine will run for about 10  
seconds as described above and then stop.  
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS  
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS  
Rated Max. Power.................................................................10.0 kW**  
Surge Power.............................................................................12.5 kW  
Rated AC Voltage......................................................................120/240  
Rated Max AC Load  
2.12 CHARGING THE BATTERY  
Current @ 240V.............................................................41.7 Amps**  
Current @ 120V.............................................................83.3 Amps**  
Rated Frequency.................................................... 60 Hz @ 3600 RPM  
Phase ................................................................................Single Phase  
Rated DC Voltage...................................................................... 12 Volts  
Battery Type.................................................................... 10 AH, 12VDC  
Do not permit smoking, open flame, sparks  
or any other source of heat around a battery.  
n
Wear protective goggles, rubber apron and  
rubber gloves when working around a battery.  
Battery electrolyte fluid is an extremely  
corrosive sulfuric acid solution that can cause  
severe burns. If spill occurs flush area with  
clear water immediately.  
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors  
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..  
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;  
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)  
ambient temperature.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas while recharging. An explosive mixture will  
remain around the battery for a long time after  
it has been charged. The slightest spark can  
ignite the hydrogen and cause an explosion.  
Such an explosion can shatter the battery and  
cause blindness or other serious injury.  
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS  
Rated Horsepower @ 3600 RPM................................................. 18 Hp  
Displacement............................................................................... 530cc  
Spark Plug Type...........................................NGK BPR6HS or Equivalent  
Spark Plug Gap............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)  
Gasoline Capacity .......................................................... 10 U.S. gallons  
Oil Type....................................See Chart in "Adding Engine Oil" Section  
Oil Capacity ................................................ w/ Filter Change = 1.8 Qts.  
w/o Filter Change = 1.5 Qts.  
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready  
for use. Battery charging should be done in a dry location.  
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the  
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger  
into a 120 Volt AC wall outlet.  
Run Time/Fuel Consumption-1/2 Load .. 10 Hours / .73 gallons per hour  
Class II Emission Certified  
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack  
when generator is going to be in use.  
NOTE:  
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one  
charge.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.2.3 EMISSIONS INFORMATION  
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE  
The Environmental Protection Agency (EPA) and California Air  
Resource Board (CARB) require that your generator comply with  
exhaust and evaporative emission standards. This generator is  
certified to meet the applicable EPA and CARB emission levels.  
Additional information regarding the requirements set by EPA and  
CARB is as follows:  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.  
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will  
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive  
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged  
with snow, leaves, or any other foreign material.  
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on  
its exterior surface.  
It is important that you follow the maintenance specifications  
provided in this manual to ensure that your engine complies with  
the applicable emission standards for the duration of the engine’s  
life. This engine is certified to operate on gasoline. The emission  
control system on your generator consists of the following:  
Never insert any object or tool through the air cooling  
slots, even if the engine is not running.  
• Fuel System  
~ Fuel Tank  
~ Fuel Cap  
• Air Induction System  
~ Intake pipe/manifold  
~ Air cleaner  
n
NOTE:  
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can  
enter the engine fuel system and cause problems. In addition,  
if water enters the generator through cooling air slots, some  
water will be retained in voids and crevices of the rotor  
and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the  
generator internal windings will eventually decrease the  
insulation resistance of these windings.  
~ Carburetor  
~ Fuel Lines  
Ignition System  
~ Spark plug  
• Evaporative Control System  
~ Carbon Canister  
~ Vapor Hoses  
~ Ignition module  
Exhaust System  
~ Pulse Air Injection Valve  
~ Muffler  
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions  
Compliance Label indicates the number of operating hours for  
which the engine has been shown to meet Federal and California  
emission requirements. See the table below to determine the  
compliance period for your generator. The displacement of your  
generator is listed on the Emissions Compliance Label.  
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,  
etc.  
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and  
debris.  
Displacement  
Category  
Compliance Period  
500 Hours  
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow  
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator.  
These openings must be kept clean and unobstructed.  
A
B
C
A
B
C
66 cc - < 225 cc  
250 Hours  
125 Hours  
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE  
1000 Hours  
500 Hours  
225 cc  
250 Hours  
When working on the generator, always disconnect  
negative cable from battery. Also, disconnect spark plug  
wires from the spark plugs and keep the wires away  
from spark plugs.  
n
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS  
The warranty of the generator does not cover items that have been  
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value  
from the warranty, the operator must maintain the generator as  
instructed in this manual.  
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL  
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for  
information on checking the oil level. The oil level should be  
checked before each use, or at least every eight hours of operation.  
Keep the oil level maintained.  
Some adjustments will need to be made periodically to properly  
maintain the generator.  
All adjustments in the Maintenance section of this manual should  
be made at least once each season. Follow the requirements in the  
"Maintenance Schedule".  
3.3.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER  
Change the oil and filter after the first 30 hours of operation. Change  
the oil every 100 hours or every season thereafter. If running this  
unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather,  
change the oil more often.  
NOTE:  
Once a year replace the spark plugs and replace the air filter.  
New spark plugs and a clean air filter assure proper fuel-air  
mixture and help the engine run better and last longer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3.4 SERVICE AIR CLEANER  
The engine will not run properly and may be damaged if using a  
dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter every  
200 hours or once a year . Clean or replace more often if operating  
under dusty conditions. To clean or replace paper air filter:  
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before  
draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure  
with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap.  
n
Use the following instructions to change the oil:  
• Remove air cleaner cover and remove paper filter (Figure 13).  
• Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the  
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old  
filter properly.  
• Clean air cleaner cover. Next insert new paper filter into the base  
of the air cleaner. Re-install air cleaner cover.  
• Clean area around oil drain cap.  
• Remove oil drain cap from the drain hose and dipstick to drain  
oil completely into a suitable container.  
• When oil has completely drained, install oil drain cap and tighten  
securely.  
• Place a suitable container beneath the oil filter and turn  
filter counterclockwise to remove. Discard according to local  
regulations.  
NOTE:  
To order a new air filter, please contact the nearest authorized  
service center at 1-888-GENERAC.  
• Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter  
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then  
tighten an additional 3/4 turn.  
Figure 13 – Air Filter  
• Fill engine with recommended oil and replace the dipstick. (See  
“Before Starting the Generator” for oil recommendations).  
• Wipe up any spilled oil.  
• Dispose of used oil at a proper collection center.  
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG(S)  
Use NGK BPR6HS spark plugs or equivalent. Replace the plugs  
once each year. This will help the engine start easier and run  
better.  
1. Stop the engine and pull the spark plug wires off of the spark  
plugs.  
2. Clean the area around the spark plugs and remove them from  
the cylinder heads.  
3. Set the spark plug gaps to .76 mm (0.030 in.). Install the  
correctly gapped spark plug into each cylinder head (Figure  
12).  
4. Push the boots firmly on the spark plugs.  
Figure 12 – Spark Plug Gap  
3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN  
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect  
and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is  
used regularly, inspect and clean more often.  
If using the generator on any forest-covered,  
brush-covered or grass-covered unimproved  
land, it must equipped with a spark arrestor.  
The spark arrestor must be maintained in good  
condition by the owner/operator.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Service  
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient  
temperature as follows:  
• Start and run engine until engine stops from lack of fuel.  
• Allow the engine to cool, then drain oil from crankcase. Refill  
with recommended grade.  
• Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of  
engine oil into each cylinder.  
• Loosen the clamp and remove the spark arrestor screen from  
the muffler.  
• Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise  
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not  
damaged, clean it with commercial solvent.  
• Install and tighten spark plugs. Do not connect the spark plug  
wires  
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots  
and openings on generator are open and unobstructed.  
• Store the unit in a clean, dry place.  
• Replace the spark arrestor and secure with the clamp.  
Figure 14 – Spark Arrestor Screen  
3.8 OTHER STORAGE TIPS  
ARRESTOR  
SCREEN  
CLAMP  
• Do not store gasoline from one season to another.  
• Replace any gasoline can that starts to rust. Rust and/or dirt in  
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel  
system.  
SPARK  
ARRESTOR  
SCREEN  
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection  
from dust and dirt. Cover the unit with a suitable protective  
cover that does not retain moisture.  
• BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK. If it is not practical  
to empty the fuel tank and the unit is to be stored for some  
time, use a commercially available fuel stabilizer added to the  
gasoline to increase the life of the gasoline.  
3.6 GENERAL  
nNEVER cover the generator while engine and  
exhaust area are warm.  
The generator should be started at least once every seven days  
and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done  
and the unit must be stored for more than 30 days, use the  
following information as a guide to prepare it for storage.  
4.1 BATTERY REPLACEMENT  
NOTE:  
The battery shipped with the generator has been fully charged.  
A battery may lose some of its charge when not in use for  
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank  
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory  
box (see the Charging a Battery section). RUNNING THE  
GENERATOR WILL CHARGE THE BATTERY.  
NEVER store engine with fuel in tank indoors  
or in enclosed, poorly ventilated areas where  
fumes may reach an open flame, spark or pilot  
light as on a furnace, water heater, clothes  
dryer or other gas appliance.  
nAllow unit to cool entirely before storage.  
Drain fuel into approved container outdoors, away from  
open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the  
n
3.7 LONG TERM STORAGE  
vicinity or light a cigarette.  
It is important to prevent gum deposits from forming in essential  
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during  
storage. To avoid engine problems, the fuel system should be  
emptied before storage of 30 days or longer, as follows:  
• Remove the battery wire connections (black wire first) and the  
battery hold-down bracket.  
• Replace the battery, connecting the RED wire to the POSITIVE  
(+) terminal and the BLACK wire to the NEGATIVE (-)  
terminal.  
• Remove all gasoline from the fuel tank.  
Drain fuel into approved container outdoors, away from  
open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the  
n
vicinity or light a cigarette.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
5.1 TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open.  
1. Reset circuit breaker.  
is available.  
2. Poor connection or defective cord set.  
2. Check and repair.  
3. Connected device is bad.  
4. Fault in generator.  
5. GFCI trips the 20 Amp outlet.  
3. Connect another device that is in good condition.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
5. Repair the "short" and reset the GFCI.  
Engine runs good but bogs down  
when loads are connected.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Generator is overloaded.  
3. Engine speed is too slow.  
4. Shorted generator circuit.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. See “Don’t Overload the Generator” .  
3. Contact Authorized Service Facility.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
Engine will not crank.  
1. Battery weak or dead.  
1. Recharge or replace battery (see "No Battery  
Charger DC output" at bottom of guide).  
Engine will not start; or starts and  
runs rough.  
1. Fuel shut-off is OFF.  
2. Dirty air cleaner.  
3. Out of gasoline.  
1. Turn Fuel shut-off ON.  
2. Clean or replace air cleaner.  
3. Fill fuel tank.  
4. Stale gasoline.  
5. Spark plug wire not connected to spark plug.  
6. Bad spark plug.  
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.  
5. Connect wire to spark plug.  
6. Replace spark plug.  
7. Water in gasoline.  
8. Over-choking.  
9. Low oil level.  
10. Excessive rich fuel mixture.  
11. Intake valve stuck open or closed.  
12. Engine has lost compression.  
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.  
8. Put choke knob to No Choke position.  
9. Fill crankcase to proper level.  
10. Contact Authorized Service Facility.  
11. Contact Authorized Service Facility.  
12. Contact Authorized Service Facility.  
Engine shuts down during  
operation.  
1. Out of gasoline.  
2. Low oil level.  
3. Fault in engine.  
1. Fill fuel tank.  
2. Fill crankcase to proper level.  
3. Contact Authorized Service Facility.  
Engine lacks power.  
1. Load is too high.  
2. Dirty air filter.  
1. See “Don’t Overload the Generator”.  
2. Replace air filter.  
3. Engine needs to be serviced.  
3. Contact Authorized Service Facility.  
Engine “hunts” or falters.  
No Battery Charger DC output.  
1. Choke is opened too soon.  
1. Move choke to halfway position until engine runs  
smoothly.  
2. Contact Authorized Service Facility.  
2. Carburetor is running too rich or too lean.  
1. Battery posts are corroded.  
2. Battery cable is bad.  
1. Clean battery posts.  
2. Replace cable.  
3. Battery is defective.  
4. Receptacle is bad.  
5. Battery Charger in-line fuse (1.5A) melted open.  
3. Check battery condition; replace if defective.  
4. Contact Authorized Service Facility.  
5. Replace fuse with identical 1.5A replacement fuse  
only (located inside control panel).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac  
Power Systems, Inc. (Generac), are pleased to explain the Emission Control System warranty on your new 2008 and later  
generator. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-  
smog standards for the state of California and the federal government. Generac will warrant the emission control system on your  
generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper  
maintenance of your equipment.  
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, catalytic converter, fuel tank, fuel lines,  
fuel cap, valves, carbon canister, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components (if  
equipped).  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your  
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized  
Warranty Service Dealer.  
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied  
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your  
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.  
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your  
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or  
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.  
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty  
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To  
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:  
1-800-333-1322  
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty  
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to California and federal law. See also the "Generac Limited  
Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac.  
Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or  
workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,  
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between  
the ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty  
describe important rights and obligations with respect to your new engine.  
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,  
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:  
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Part 1  
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY  
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:  
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin  
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24  
consecutive months thereafter.  
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or  
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:  
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS  
Warranty Period.  
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be  
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or  
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall  
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted  
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not  
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the  
remainder of the ECS Warranty Period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted  
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled  
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-  
related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first  
scheduled replacement point for that part.  
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to  
the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.  
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac  
Authorized Service Facilities.  
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held  
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.  
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to  
meet the expected demand for such parts.  
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS  
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce  
Generac ECS Warranty obligations.  
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac  
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac  
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an  
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.  
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):  
1) FUEL SYSTEM  
3) FUEL METERING SYSTEM  
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS  
B. PRESSURE REGULATOR  
4) AIR INDUCTION SYSTEM  
A. INTAKE MANIFOLD  
A. FUEL TANK  
B. FUEL CAP  
C. FUEL LINE  
D. FUEL LINE FITTINGS  
E. CLAMPS*  
B. AIR FILTER  
F. PRESSURE RELIEF VALVES*  
2) EVAPORATIVE CONTROL SYSTEM  
A. CARBON CANISTER  
B. CANISTER MOUNTING BRACKETS  
C. CARBURETOR PURGE PORT  
D. CONTROL VALVES*  
E. VAPOR HOSES  
5) IGNITION SYSTEM  
A. SPARK PLUGS  
B. IGNITION COILS / MODULE  
6) AIR INJECTION SYSTEM  
A. PULSE AIR VALVE  
7) EXHAUST SYSTEM  
A. CATALYST  
F. PURGE VALVES  
G. LIQUID / VAPOR SEPARATOR  
H. VACUUM CONTROL DIAPHRAGMS*  
B. THERMAL REACTOR  
C. EXHAUST MANIFOLD  
*NOTE: As they relate to the Emission Control System.  
Part 2  
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR  
XG SERIES PORTABLE GENERATORS  
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its XG Series generators will be free from defects in materials  
and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by  
Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to  
and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and  
prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac XG Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-  
purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.  
WARRANTY SCHEDULE  
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes  
first.  
CONSUMER APPLICATION  
YEAR ONE - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):  
• All Components  
YEAR TWO- 100% (one hundred percent) coverage on Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):  
• All Components  
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION  
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) (proof of purchase and maintenance is required):  
•All Components  
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply  
to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator  
has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.  
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.  
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:  
• Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.  
• Costs of normal maintenance and adjustments.  
• Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.  
• Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.  
• Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need  
periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.  
• Failures caused by any act of God and other force majeure events beyond the manufactures control.  
• Damage related to rodent and/or insect infestation.  
• Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.  
• Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).  
• Failure due to misapplication.  
• Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.  
• Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.  
• Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.  
• Rental equipment used while warranty repairs are being performed.  
• Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).  
• Overtime, holiday or emergency labor.  
• Starting batteries, fuses, filters, light bulbs and engine fluids.  
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER WARRANTIES  
AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms  
of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to purchaser/  
owner.  
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER  
SYSTEMS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS,  
INC. NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/  
owner. Purchaser/owner agrees to make no claims against Generac Power Systems, Inc. based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights.  
Purchaser/owner also may have other rights that vary from state to state.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Part No. 0H5472  
Revision B (10/20/09)  
Printed in U.S.A.  
Manual Part No. 0H3108  
Revision C (05/27/10)  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO: 005802-0  
XG Professional Series  
Generador portátil  
GARANTÍA  
LIMITADA  
2 AÑOS  
XG10000E  
Generador portátil de 10.000 vatios  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenidos  
Introducción............................................................ 1  
Lea este manual completamente............................ 1  
Sección 3 – Mantenimiento............................... 11  
3.1 Cronograma de mantenimiento.....................................11  
3.2 Especificaciones del producto......................................11  
3.2.1 Especificaciones del generador........................11  
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................11  
3.2.3 Información sobre las emisiones......................12  
3.3 Recomendaciones generales........................................12  
3.3.1 Mantenimiento del generador...........................12  
3.3.2 Para limpiar el generador .................................12  
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................12  
3.3.4 Revisión del nivel de aceite..............................12  
3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................12  
3.3.6 Reemplazo de las bujías ..................................13  
3.4 Dar servicio al limpiador de aire ...................................13  
3.5 Limpiar pantalla del supresor de chispas......................13  
3.6 General ........................................................................14  
3.7 Almacenamiento por largo plazo...................................14  
3.8 Otros consejos para almacenamiento...........................14  
Reglas de seguridad............................................... 1  
Índice de estándares ......................................................3  
Sección 1 – Información General......................... 4  
1.1 Desempaque..................................................................4  
1.1.1 Caja de accesorios ............................................4  
1.2 Ensamble.......................................................................4  
1.2.1 Armado de la rueda y la pata del marco.............4  
Sección 2 – Operación ........................................ 5  
2.1 Conociendo el generador................................................5  
2.1.1 Conexión de la batería........................................6  
2.2 Medidor de horas...........................................................6  
2.3 Juego de cables y conectores........................................6  
2.3.1 Receptáculo dúplex GFCI de 120 VAC, 20 Amp ..6  
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp..............6  
2.3.3 Receptáculo 120 VAC, 30 Amp..........................6  
2.3.4 Receptáculo 120/240 VAC, 50 Amp...................7  
2.4 Cómo usar el generador.................................................7  
2.4.1 Tierra del sistema ..............................................7  
2.4.2 Conexión a tierra del generador..........................8  
2.4.3 Conexión de las cargas eléctricas ......................8  
2.5 No sobrecargue el generador..........................................8  
2.6 Guía de refrencia de potencias .......................................8  
2.7 Antes de arrancar el generador.......................................9  
2.7.1 Agregar aceite de motor.....................................9  
2.7.2 Agregar gasolina................................................9  
2.8 Operación en clima frío / descongelador.......................10  
2.9 Para arrancar el motor..................................................10  
2.9.1 Arranque eléctrico............................................10  
2.10 Deteniendo el Motor.....................................................10  
2.11 Sistema de apagado por baja presión de aceite............11  
2.11.1 Volver a arrancar .............................................11  
2.12 Carga de la batería .......................................................11  
Sección 4 – Servicio a la batería ......................... 14  
4.1 Reemplazo de la batería ...............................................14  
Sección 5 – Detección de problemas................ 15  
5.1 Guía de detección de problemas ..................................15  
Sección 6 – Garantía......................................... 16  
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos  
de sus componentes causan cáncer, defectos de  
nacimiento y otros daños reproductivos.  
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Este producto contiene o emite químicos que el Estado  
de California sabe que causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
NOTA:  
INTRODUCCIÓN  
Las notas contienen información adicional importante para un  
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.  
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.  
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,  
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía  
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de  
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.  
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que  
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones  
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para  
evitar accidentes.  
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE  
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en  
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los  
procedimientos de arranque, operación y servicio.  
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los  
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información  
que cada uno indica es como sigue:  
Este símbolo señala importante información de seguridad que,  
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.  
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y  
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este  
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros  
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los  
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.  
si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal  
n
y/o las propiedades de otros.  
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.  
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.  
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si  
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar  
o dar servicio al generador:  
Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico.  
PELIGROS GENERALES  
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y  
regulaciones locales, estatales y nacionales.  
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el  
producto con mucho cuidado.  
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.  
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.  
• Porrazonesdeseguridad,elfabricanterecomiendaqueelmantenimiento  
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.  
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto  
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o  
conseguir repuestos.  
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté  
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.  
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,  
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o  
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.  
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la  
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para  
evitar quemaduras severas.  
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias  
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y  
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no  
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,  
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que  
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no  
vuelva inseguro al generador.  
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN  
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE  
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER  
MOMENTO.  
• NO opere el generador en la lluvia.  
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de  
modo que puedan crear una condición de operación no segura.  
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas  
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el  
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.  
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas  
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,  
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre  
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser  
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con  
cuidado. Sus definiciones son como sigue:  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.  
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente  
fatigado.  
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.  
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer  
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de  
gases, combustible o aceite.  
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de  
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería  
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de  
transportar el generador.  
PELIGRO  
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA,  
TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría  
traer como resultado la muerte o un daño serio.  
CUIDADO  
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede  
traer como resultado un daño menor o moderado.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
NOTA:  
PELIGROS ELÉCTRICOS  
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de  
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de  
chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de  
California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección  
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados  
pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en  
terrenos federales.  
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite  
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras  
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.  
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas  
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.  
• Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras esté  
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies  
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO  
RESULTADO.  
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las  
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas  
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos  
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a  
tierradelgenerador. Consulteconunelectricistalocallosrequerimientos  
de conexión a tierra para su área.  
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN  
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el  
hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garages, aún si las  
puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos  
de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que  
no acumularán el mortal gas del escape.  
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda  
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en  
acero).  
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún  
modo dañados con el generador.  
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los  
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque  
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería  
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.  
PELIGRO  
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.  
El escape del generador contiene monóxido de carbono.  
Este es un veneno invisible y sin olor.  
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague  
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,  
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO  
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como  
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si  
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga  
ayuda médica inmediatamente.  
NUNCA lo use dentro de una casa  
o garaje, AUN SI las puertas y  
las ventanas están abiertas.  
Úselo sólo EN EXTERIORES  
y lejos de ventanas, puertas  
y ductos de ventilación.  
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,  
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en  
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y  
causarle la muerte.  
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y  
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No  
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial  
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente  
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en  
exteriores.  
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No  
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que  
no cumpla con algún código local o estándar.  
• Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono operada  
a baterías, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
PELIGROS DE INCENDIO  
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son  
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas  
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.  
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está  
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir  
combustible.  
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación  
de gasolina.  
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio  
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,  
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con  
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden  
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una  
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente  
antes de almacenarse.  
• Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de  
que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco  
INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted  
haber sido envenenado con monóxido de carbono.  
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.  
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o  
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y  
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los  
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.  
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la  
unidad.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados  
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el  
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está  
funcionando.  
MODELO Nº:  
Nº DE SERIE:  
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.  
Identificación del generador  
ÍNDICE DE ESTÁNDARES  
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,  
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para  
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente  
aplicable para el estandar listado.  
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.  
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American  
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.  
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and  
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.  
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM  
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society  
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.  
UBICACIONES DE  
ID DE LA UNIDAD  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información General  
1.2.1 ARMADO DE LA RUEDA Y LA PATA DEL MARCO  
El kit de la rueda está diseñado para mejorar la portabilidad del generador.  
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar la rueda: Llave  
de 1/2” (13mm) y llave de boca con dado de 1/2” (13mm).  
1.1 DESEMPAQUE  
• Retire todo el material de empaque.  
• Retire la caja separada de accesorios.  
• Retire la caja del generador.  
NOTA:  
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS  
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.  
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o  
está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-775-  
6937.  
• Consulte la figura 2 e instale las ruedas y la pata del marco como  
sigue:  
• Deslice el eje a través de la rueda, la arandela grande y el marco. Notar  
la orientación de la rueda.  
El contenido incluye:  
• Instale el pasador de cabello al eje para asegurar la rueda. Repita para  
el lado opuesto.  
• Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con la ferretería  
incluida.  
• Para instalar la pata del marco, instale los pernos a través de las  
arandelas, el marco y la pata. Asegure con las tuercas de cierre.  
• 1 – Eje (asegurado al marco)  
• 2 – Espaciadores de ruedas  
• 2 – Pasadores de cabello  
• 2 – Ruedas  
• 1 – Pata de marco  
• 2 – Pernos de carro  
• Filtro del Aceite  
• Filtro de aire  
• Bujías  
• Toalla de taller  
• 2 – Arandelas grandes  
• 2 – Arandelas pequeñas  
• Chimenea de aceite  
• 2 – Tornillos de cabeza hex  
(largos)  
• 2 – Montajes de vibración  
• 4 – Tuercas de reborde  
Figura 2 – Rueda y pata  
• 2 bot de 1/4 galón aceite SAE 30  
• Conector cargador adapt 12v  
• 2 – Tornillos de cabeza hex  
(cortos)  
2 espaciadores o 4  
arandelas grandes  
2 ESPACIADORES O  
4 ARANDELAS GRANDES  
LADO MÁS LARGO DEL  
CENTRO HACIA EL MARCO  
ARANDELA  
Figura 1 – Caja de accesorios  
(GRANDE)  
PERNO DEL CARRO  
PASADOR DE  
CABELLO  
ARANDELA  
(PEQUEÑA)  
DESLICE EJE A  
TRAVÉS DE RUEDA  
Y ARANDELA  
PERNO CABEZA HEX  
(CORTO)  
ENSAMBLAR PATA  
TUERCA DE REBORDE  
MONTAJE DE VIBRACIÓN  
PERNO CABEZA HEX  
(LARGO)  
1.2 ENSAMBLE  
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el  
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si  
se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la  
Generator Helpline al 1-888-775-6937.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
22. 12 Volt (Batería sellada de 18 Amp) – Usada para arrancar el  
2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR  
motor.  
Lea completamente el manual del propietario y las reglas de seguridad  
antes de operar este generador.  
23. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra  
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para  
mayores detalles.  
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con  
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual  
para referencias futuras.  
Figura 3 – Ubicaciones del generador y motor  
1. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío (jalar/  
empujar).  
2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En  
este modelo de arranque eléctrico el interruptor es Start/Run/Stop  
(arranque/funcionamiento/detener).  
3. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y  
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un  
almacenamiento a largo plazo.  
4. LEDs del Panel – Proporciona iluminación al panel de control  
mientras el generador está en operación.  
5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona  
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,  
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,  
monofásicos de 60 Hz.  
6. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona  
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación  
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20  
Amp, monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con  
un Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con  
unapresión a los botones “Test” y “Reset”.  
7. Receptáculo de 120/240 Volt AC, 50 Amp – Proporciona energía  
eléctrica para la operación de cargas de motor o soldador de  
120/240 Volt AC, 42 Amp, monofásicos de 60 Hz.  
8. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto con  
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de  
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.  
9. Interruptores de circuito (AC) – El receptáculo de 30 Amp está  
protegido con un interruptor de circuito de presionar para reiniciar  
con el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.  
El receptáculo de 50 Amp y un receptáculo de 30 Amp usan  
interruptores de circuito de reinicio por conmutación.  
10. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que se está usando  
del generador, cada sección es aproximadamente 25%  
11. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los  
intervalos de servicio.  
12. Entrada del cargador de batería – Este receptáculo permite la  
capacidad de recargar la batería de 12 VCC de arranque del motor  
con el cargador de conector adaptador de 12 Voltios. La batería está  
protegida por un fusible en línea de 1.5 amperios que está dentro del  
panel de control.  
13. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 10 galones  
americanos de combustible.  
14. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el  
tanque.  
15. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los  
botones con resorte para mover los manubrios.  
16. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por  
aquí.  
17. Filtro de aceite del motor – Filtros de aceite del motor; ver en la  
Sección 3.1 los intervalos apropiados de servicio.  
18. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.  
19. Ubicación de la bujía – Las bujías encienden la mezcla de aire y  
combustible.  
20. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.  
21. Drenaje del aceite – Válvula de drenaje para remover el aceite usado  
del cárter del motor.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA  
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP  
NOTA:  
Use un conector NEMA L14-30 con este recep´taculo (girar para cerrar/  
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra  
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30  
Amperios nominal (o más) (figura 4).  
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.  
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por  
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,  
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios  
(ver la sección Cargando la batería). EL HACER FUNCIONAR EL  
GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.  
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios  
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30  
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran de 6.500 a 8,000  
vatios, dependiendo del modelo. La toma está protegida por un interruptor  
de circuito de 30 Amp.  
El cable positivo de la batería fue dejado deliberadamente desconectado  
para el embarque. Para operar la unidad, una este cable al terminal de la  
batería. No lo ajuste demasiado. Deslice la bota de goma adjunta sobre  
el borne de la batería.  
Figura 4 – Receptáculos del generador  
2.2 MEDIDOR DE HORAS  
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los  
mentenimientos programados:  
Habrá un corte de una sola vez en el mensaje “CHG OILque destella con  
el tiempo pasado en horas y décimos luego de las primeras 30 horas de  
operación.  
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 29 horas y se  
dehabilitará a las 31 horas proporcionando una ventana de dos horas  
para realizar el servicio.  
Luego habrá un mensaje de “CHG OILcada 100 horas. El mensaje  
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100  
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para  
realizar el servicio.  
120/240 VAC 30A  
RECEPTÁCULO  
120 VAC 20A  
RECEPTÁCULO GFCI  
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la  
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora  
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de  
dos horas para realizar el servicio.  
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash  
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo  
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,  
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta  
que el medidor se reinicia.  
2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMP  
Use un conector NEMA L5-30 con este receptáculo. Conecte un cable  
de tres conductores de 125 VAC y 30 Amperios nominales (o más) al  
conector (figura 5).  
• 100 horas - CHG OIL - Interv de cambio de aceite (c/100 hrs)  
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)  
Figura 5 - Receptáculo de 120 VAC, 30 Amp  
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES  
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP  
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un  
interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios. Use  
cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120 volts,  
monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada de  
2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de  
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a  
tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).  
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente  
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y  
posible sobrecalentamiento de los cables.  
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas a 120 voltios  
AC y 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a  
30 amperios. Esta toma está protegida por un interruptor de circuito de  
presionar para reiniciar de 30A.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Este sistema de escape debe tener un apropiado  
2.3.4 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMP  
Use un conector NEMA 15-50 con este receptáculo. Conecte un cable  
de tres conductores de 250 VAC y 50 Amperios nominales al conector  
(figura 6).  
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en  
npeligro la seguridad del escape o que no cumpla  
con algún código local o estándar.  
Siempre use en interiores una alarma de monóxido  
de carbono operada a baterías, instalada de  
n
Figura 6 - Receptáculo de 120/240 VAC, 50 Amp  
acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
PELIGRO  
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS.  
El escape del generador contiene monóxido de carbono.  
Este es un veneno invisible y sin olor.  
NUNCA lo use dentro de una casa  
o garaje, AUN SI las puertas y  
las ventanas están abiertas.  
Úselo sólo EN EXTERIORES  
y lejos de ventanas, puertas  
y ductos de ventilación.  
50 A  
Use este receptáculo para operar cargas eléctricas de 120/240 Voltios  
AC, 60Hz que requieran hasta 10,000 vatios (10.0 Kw) de potencia a 41.6  
amperios para 240 voltios o dos cargas independientes de 120 voltios.  
Este receptáculo está protegido por un interruptor de circuito de 2 polos  
a 42 amperios.  
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA  
El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes  
del marco del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de  
salida de CA. La tierra del sistema está unida al cable neutro de CA en el  
panel de control del generador a través de un cable jumper.  
NOTA:  
Los receptáculos se pueden marcar con valores nominales mayores  
que la capacidad de salida del generador.  
Requerimientos especiales  
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y  
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se  
apliquen al uso que se quiera dar al generador.  
2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR  
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la  
Generator Helpline al 1-888-436-3722.  
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la  
agencia local que tenga jurisdicción:  
PELIGRO  
Nunca opere en áreas cerradas o interiores!  
ncerradas, como garages, aún si las puertas y  
• En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las  
compañías locales de electricidad.  
• Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber  
regulaciones adicionales que se deban observar.  
¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas parcialmente  
ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores  
y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de  
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal  
gas del escape.  
Conexión al sistema eléctrico de un edificio  
Las conexiones para la energía de respaldo en el sistema eléctrico de un  
edificio deberán ser realizadas por un electricista calificado. La conexión  
debe aislar la energía del generador de la energía del servicio público y  
otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes  
aplicables y códigos eléctricos.  
Los humos del escape del motor contienen  
monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver.  
nEste gas venenoso, si se aspira en concentraciones  
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y  
causarle la muerte.  
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para  
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta  
noperación del generador. No altere la instalación ni  
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la  
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar  
seriamente la operación segura del generador. El  
generador DEBE ser operado en exteriores.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR  
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR  
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal  
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos  
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la  
unidad:  
ADVERTENCIA  
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco  
y las partes externas de este generador que son  
nconductores eléctricos estén conectadas en forma  
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a  
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad  
de potencia del generador.  
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas  
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y  
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o  
calcomanía fijada en el dispositivo.  
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique  
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x  
amps = vatios).  
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren  
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para  
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos  
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta  
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se  
conectarán al generador:  
apropiada a una conexión a tierra aprobada.  
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada  
conexión a tierra de la unidad (Figura 7). Para este propósito, el conectar  
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una  
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección  
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales  
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los  
requerimientos de conexión a tierra para su área.  
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una  
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en  
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a  
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se  
acumula en dispositivos no enterrados.  
Figura 7 – Ubicaciones de la tierra del generador  
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.  
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras  
cargas conectadas.  
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a  
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.  
NOTA:  
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los  
aparatos para saber los requerimientos de potencia.  
2.6 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS  
Dispositivo............................................... Vatios en funcionamiento  
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700  
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800  
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000  
Cargador de baterías (20 Amp)................................................... 500  
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000  
Sierra eléctrica.......................................................................... 1200  
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000  
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750  
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700  
*Lavadora de ropa.................................................................... 1150  
Cafetera.................................................................................... 1750  
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000  
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800  
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400  
Rizador de pelo........................................................................... 700  
*Deshumedecedor...................................................................... 650  
Lijadora de disco (9”)............................................................... 1200  
Cortadora ................................................................................... 500  
Frazada eléctrica......................................................................... 400  
Pistola eléctrica de clavos......................................................... 1200  
Rango eléctrico (por elemento)................................................. 1500  
Sartén eléctrica......................................................................... 1250  
*Congeladora . . . . . ................................................................. .700  
*Ventilador de chimenea(3/5 HP)................................................ 875  
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750  
Secador de pelo........................................................................ 1200  
2.4.3 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS  
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt.  
NO conecte cargas trifásicas al generador.  
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.  
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de  
arrancar.  
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240  
voltios y 60 Hz deseadas.  
• Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que  
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la  
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad  
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No  
sobrecargue el generador".  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Taladro de mano.........................................................de 250 a 1100  
Cortador de setos....................................................................... 450  
Herramienta de impacto.............................................................. 500  
Plancha .................................................................................... 1200  
* Eyector.................................................................................... 800  
Cortadora de césped ................................................................ 1200  
Bombilla de luz ........................................................................... 100  
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000  
*Enfriador de leche................................................................... 1100  
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300  
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu)............................. 400  
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu)............................... 225  
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu)............................... 150  
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600  
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150  
Radio..............................................................................de 50 a 200  
*Refrigeradora............................................................................ 700  
Cocina lenta................................................................................ 200  
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800  
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000  
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500  
*Bomba de desagüe...................................................de 800 a 1050  
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000  
Televisor .......................................................................de 200 a 500  
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650  
Podadora de césped ................................................................... 500  
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.  
TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT ( F)  
TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS ( C)  
2.7.2 AGREGAR GASOLINA  
PELIGRO  
NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque  
d
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.  
Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está  
n
funcionando o está caliente. Evite derramar gasolina sobre un  
motor caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de  
llenar el tanque de combustible.  
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre  
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está  
muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y  
causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame  
de combustible inmediatamente.  
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR  
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use  
aceite con gasolina.  
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y  
gasolina, de esta manera:  
• No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.  
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,  
sáquela.  
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.  
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo  
demasiado (Figura 8).  
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR  
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum  
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.  
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura  
esperada de operación (ver el gráfico también).  
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya  
derramado.  
• Por encima de 40° F, use SAE 30  
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30  
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético  
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en  
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera  
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles  
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden  
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos  
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema  
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar  
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes  
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de Almacenamiento”.  
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de  
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.  
ADVERTENCIA  
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya  
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede  
n
traer como resultado una falla del motor.  
• Coloque el generador en una superficie nivelada.  
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la varilla.  
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que  
llegue a su marca de lleno en la varilla. Deje de llenar ocasionalmente  
para revisar el nivel de aceite.  
• Instale la varilla.  
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Figura 8 – Nivel de llenado de combustible  
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible  
NO LLENAR  
ENCIMA DE LABIO  
Figura 11 – Operación del choke  
2.8 OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO /  
DESCONGELADOR  
Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas por debajo de los  
40ºF y un alto punto de condensación), el motor puede experimentar  
congelamiento en el carburador y/o en el sistema del cárter. Para eliminar  
este problema, este motor de generador está equipado con una válvula de  
invierno/verano. Esto dirige el aire caliente hacia el carburador durante la  
operación en clima frío. Siempre asegúrese de que la válvula de verano/  
invierno está en la posición correcta en relación a las condiciones del  
clima.  
Figura 9 – Válvula de invierno/verano  
NOTA:  
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de  
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque.  
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue  
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra  
sobrecargas con interruptores de circuiro tipo presionar para reiniciar. Lea  
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.  
VÁLVULA  
CALIENTE  
2.9.1 ARRANQUE ELÉCTRICO  
• Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de  
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.  
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”  
(funcionamiento).  
• Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke”  
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente  
a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke  
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma  
suave y luego a la posición “Run”.  
2.9 PARA ARRANCAR EL MOTOR  
Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos  
conectados a los receptáculos ni encendidos.  
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la  
unidad antes de arrancar el motor.  
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.  
• Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).  
2.10 DETENIENDO EL MOTOR  
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de  
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el  
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.  
• Jale la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”  
(completo) (Figura 11).  
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para  
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.  
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop u On/Off a la posición “Off”.  
• Cierre la válvula de combustible.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
2.11 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN  
DE ACEITE  
3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente  
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.  
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en  
forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Un  
retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite  
permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El retardo  
permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de sensar  
la presión de aceite. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene  
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.  
Revise el nivel de aceite  
en cada uso  
*C/temporada o c/100 horas  
Cambio de aceite y filtro de aceite‡  
Limpiar pantalla del supr de chispas  
Servicio al limpiador de aire  
Reemplazo de bujías  
*C/temporada o c/100 horas  
*Cada temporada o cada 100 horas  
*Cada temporada o cada 100 horas  
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en  
cada cambio de estación.  
*
Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones  
pesadas de carga o altas temperaturas. Limpie con más frecuencia bajo  
condiciones de operación que involucren polvo y suciedad. Reemplace las  
piezas del limpiador de aire si están muy sucias.  
2.11.1 VOLVER A ARRANCAR  
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después  
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de  
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.  
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja  
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como  
se describe arriba y se detendrá.  
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR  
Potencia máx nominal...........................................................10,0 kW**  
Potencia de transitorio...............................................................12,5 kW  
Voltaje AC nominal....................................................................120/240  
Carga máxima AC nominal  
Corriente @ 240V ..........................................................41,7 Amps**  
Corriente @ 120V ..........................................................83,3 Amps**  
Frecuencia nominal................................................ 60 Hz @ 3600 RPM  
Fase.....................................................................................Monofásico  
Voltaje DC nominal.................................................................... 12 Volts  
Tipo de batería................................................................ 10 AH, 12VDC  
2.12 CARGA DE LA BATERÍA  
PELIGRO  
No permita que fumen, hagan fuego abierto,  
chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor  
nde la batería. Use guantes protectores, gafas y  
delantal de goma cuando trabaje alrededor de  
la batería. El fluido electrolítico de la batería es  
una solución de ácido sulfúrico extremadamente  
corrosiva que puede causar severas quemaduras.  
Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia  
inmediatamente.  
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores  
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,  
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies  
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC  
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.  
Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas  
de hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva  
permanecerá alrededor de la batería por largo  
tiempo luego de que se haya cargado. La más  
ligera chispa puede encender el hidrógeno y causar  
una explosión. Una explosión así puede destruir la  
batería y causar ceguera y otros daños serios.  
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR  
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ................................ 18 Hp  
Desplazamiento............................................................................ 530cc  
Tipo de bujías..............................................NGK BPR6HS o equivalente  
Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm  
Capacidad de gasolina.......................................10 galones americanos  
Tipo de aceite ......Ver la cartilla en la sección Agregar aceite de motor”  
Capacidad de aceite............................c/ cambio de filtro = 1,8 cuartos  
s/ cambio de filtro = 1,5 cuartos  
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada  
y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una  
ubicación seca.  
1. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de  
batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del  
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120  
VCA.  
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga........10  
Horas / 0,73 galones por hora  
Certificado para emisión de Clase II  
2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del  
conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse.  
NOTA:  
No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3.2.3 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES  
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
La agencia de protección ambiental (EPA) y el directorio de recursos  
del aire de California (CARB) exigen que su generador cumpla con  
los estándares de emisión de vapores y escapes. Este generador está  
certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables.  
Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA y  
CARB a continuación:  
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y  
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no  
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.  
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse  
con nieve, hojas ni ningún material extraño.  
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el  
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en  
su superficie exterior.  
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento  
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple com  
los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor.  
Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control  
de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:  
CUIDADO  
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las  
• Sistema de combustible  
~ Tanque de combustible  
~ Tapa de Combustible  
~ Carburador  
~ Líneas de combustible  
• Sist. de Control Evaporador:  
~ Lata de carbón  
• Sistema de inducción de aire  
~ Tubería/distribuidor de entrada  
~ Limpiador de aire  
• Sistema de ignición  
~ Bujías  
~ Módulo de ignición  
• Sistema de escape  
~ Válv d/inyec aire d/pulso  
~ Silenciador  
ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está  
n
funcionando.  
NOTA:  
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua  
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar  
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a  
través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en  
vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator.  
La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del  
generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento  
de esos bobinados.  
~ Mangueras de vapor  
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de  
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para  
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión  
federales y de California. Vea la tabla abajo para determinar el periodo de  
cumplimiento para su generador. El desplazamiento de su generador está  
listado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones.  
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR  
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.  
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades  
pegadas, aceite, etc.  
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y  
restos.  
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para  
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las  
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y  
sin obstrucciones.  
Período de  
Desplazamiento  
Categoría  
cumplimiento  
500 horas  
250 horas  
125 horas  
1000 horas  
500 horas  
250 horas  
A
B
C
A
B
C
66 cc - < 225 cc  
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR  
225 cc  
CUIDADO  
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe  
desconectar el cable negativo de la batería. También  
desconecte los cables de las bujías y manténgalos lejos de  
estas.  
n
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES  
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso  
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el  
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye  
en este manual.  
3.3.4 REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE  
Vea la sección ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor  
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe  
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.  
Siempre mantenga el nivel de aceite.  
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener  
apropiadamente este generador.  
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual  
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los  
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.  
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE  
NOTA:  
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación.  
Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello.  
Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad,  
o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.  
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas  
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-  
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
PELIGRO  
El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el  
motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición  
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave  
completamente las áreas expuestas con jabón.  
3.4 DAR SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE  
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un  
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador  
cada 200 horas o una vez al año. Límpielo o reemplácelo con mayor  
frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. Limpieza o reemplazo  
del filtro de aire de papel:  
n
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:  
• Retire la cubierta del limpiador de aire y quite el filtro de papel (Figura  
13).  
• Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie  
sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.  
Disponga del filtro viejo en forma apropiada.  
• Limpie la cubierta del limpiador. Luego inserte el nuevo filtro de papel  
en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de  
aire.  
• Limpie el área alrededor de la tapa de drenaje del aceite.  
• Retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la varilla  
de aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.  
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de  
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.  
• Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el  
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las  
regulaciones locales.  
NOTA:  
• Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro  
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el  
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.  
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto  
con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.  
• Llene el motor con el aceite recomendado y vuelva a colocar la varilla.  
(Vea Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones  
sobre el aceite).  
Figura 13 - Filtro de aire  
• Limpie el aceite que se haya derramado.  
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.  
3.3.6 REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS  
Use bujías NGK BPR6HS o equivalentes. Reemplace las bujías una  
vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y  
funcione mejor.  
CUBIERTA  
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las  
mismas.  
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del  
cilindro.  
FILTRO DE  
AIRE  
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).  
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en cada cabeza del  
cilindro (figura 12).  
4. Presione las botas firmemente en las bujías.  
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía  
3.5 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE  
CHISPAS  
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de  
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura  
14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas  
con mayor frecuencia.  
PELIGRO  
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de  
césped, arbustos o plantas, debe estar equipado  
con un supresor de chispa. El dueño o el operador  
deben mantener el supresor de chispa en buenas  
condiciones.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio a la batería  
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre  
a temperatura ambiental, como sigue:  
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de  
combustible.  
• Deje enfriar el motor, luego drene el aceite del cárter. Rellene con el  
grado recomendado.  
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de  
motor en cada cilindro.  
• Suelte la abrazadera y retire la pantalla de supresor de chispa del  
silenciador.  
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de  
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está  
dañada, límpiela con un solvente comercial.  
• Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.  
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas  
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin  
obstrucciones.  
• Vuelva a colocar el supresor de chispa y asegúrelo con la  
abrazadera.  
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.  
Figura 14 – Pantalla del supresor de chispas  
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO  
ABRAZADERA DE  
PANTALLA DEL  
SUPRESOR  
• No almacene gasolina de una estación a otra.  
• Reemplace cualquier lata de gasolina que empiece a oxidarse. El óxido  
o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el  
sistema de combustible.  
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para  
protegerla del polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta  
protectora adecuada que no retenga humedad.  
• ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no  
fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que  
almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible  
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida  
de esta.  
PANTALLA DEL  
SUPRESOR  
DE CHISPAS  
CUIDADO  
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del  
motor y el escape están calientes.  
3.6 GENERAL  
n
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y  
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y  
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información  
como guía para prepararlo para su almacenamiento.  
4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA  
NOTA:  
PELIGRO  
La batería incluida en el generador ha sido cargada completamente.  
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por  
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,  
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios  
(ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL  
GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.  
NUNCA almacene un motor con combustible en  
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco  
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una  
llama abierta, chispa o flama piloto como en una  
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u  
otros aparatos a gas.  
CUIDADO  
Drene el combustible en contenedores apropiados en  
Deje enfriar la unidad completamente antes de  
almacenarse.  
n
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el  
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro  
alguno.  
n
• Retire los cables de conexión de la batería (primero el cable negro) y  
el soporte de la batería.  
• Vuelva a colocar la batería, conectando el cable rojo al terminal  
positivo (+) y el negro al terminal negativo (-).  
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO  
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes  
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera  
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Para evitar  
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes  
de almacenarse por 30 días o más, como sigue:  
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.  
CUIDADO  
Drene el combustible en contenedores apropiados en  
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el  
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro  
alguno.  
n
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detección de problemas  
5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
El motor está funcionando,  
pero no hay salida de AC  
disponible.  
1. El interruptor de circuito está abierto.  
2. Pobre conexión o cable defectuoso.  
3. El dispositivo conectado está mal.  
4. Falla en el generador.  
1. Reinicie el interruptor de circuito.  
2. Revise y repare.  
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas  
condiciones.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
5. Repare el corto y reinicie el GFCI.  
5. GFCI acciona la toma de 20 amp.  
El motor funciona bien pero  
1. Cortocircuito en la carga conectada.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
2 Vea “No sobrecargue el generador”.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
se atasca cuando se conectan 2. El generador está sobrecargado.  
las cargas.  
3. La velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
El motor no enciende.  
1. La batería está débil o muerta.  
1. Recargue o reemplace la batería (ver “no hay salida de  
CC del cargador de batería” abajo de la guía).  
El motor no arranca, o  
arranca pero funciona en  
forma áspera.  
1. El cierre de combustible está en OFF.  
2. Limpiador de aire sucio.  
3. Falta gasolina.  
1. Gire el cierre de combustible a ON.  
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.  
3. Llene el tanque de combustible.  
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina  
fresca.  
4. Gasolina pasada.  
5. El able de la bujía no está conectado a esta.  
6. Bujías en mal estado.  
7. Agua en la gasolina.  
5. Conecte el cable a la bujía.  
6. Reemplace la bujía.  
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina  
fresca.  
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.  
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.  
10. Contacte a un servicio autorizado.  
11. Contacte a un servicio autorizado.  
12. Contacte a un servicio autorizado.  
8. Sobre choke.  
9. Nivel de aceite bajo  
10. Mezcla de combustible demasiado rica.  
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.  
12. El motor ha perdido compresión.  
El motor se apaga durante la  
operación.  
1. Falta gasolina.  
2. Nivel de aceite bajo.  
3. Falla en el motor.  
1. Llene el tanque de combustible.  
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor pierde potencia.  
1. La carga es demasiado alta.  
2. Filtro de aire sucio.  
3. El motor necesita servicio.  
1
Vea “No sobrecargue el generador”  
2. Reemplace el filtro de aire.  
3. Contacte a un servicio autorizado.  
El motor se pierde o  
tartamudea.  
1. El choke está abierto demasiado pronto.  
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor  
funcione suavemente.  
2. Contacte a un servicio autorizado.  
2. El carburador está funcionando muy rico o muy ralo.  
No hay salida DC en el  
cargador de la batería.  
1. Los bornes de la batería están corroídos.  
2. El cable de la batería está mal.  
3. La batería está defectuosa.  
1. Limpie los bornes de la batería.  
2. Reemplace el cable.  
3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está  
defectuosa.  
4. Contacte a un servicio autorizado.  
5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1.5  
amps solamente (ubicado dentro del panel de control).  
4. El receptáculo está mal.  
5. El fusible en línea de 1.5 Amp del cargador de la  
batería está fundido y abierto.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA  
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA  
El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con  
Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo  
generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos  
y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac  
garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia,  
modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.  
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalítico, tanque  
de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros  
componentes relacionados a la emisión (si existieran).  
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:  
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier  
parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio  
por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.  
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:  
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el  
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos  
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de  
recibos.  
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y  
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,  
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,  
suministrados o aprobados por Generac.  
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el  
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.  
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de  
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,  
llame a nuestro número gratuito.  
1-800-333-1322  
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de  
control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California.  
También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual  
en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a  
ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso  
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas.  
ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN  
USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación  
expresada arriba puede no aplicarse a usted.  
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos  
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones  
importantes respecto a su nuevo motor.  
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de  
garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.  
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con  
Generac en la siguiente dirección:  
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190  
Parte 1  
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES  
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa:  
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía  
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y  
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.  
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o  
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:  
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y  
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento  
durante el periodo de garantía ECS.  
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:  
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del  
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS,  
deberá ser reparado o reemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada  
o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.  
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del  
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de  
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o  
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.  
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del  
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa  
parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de  
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la  
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella  
parte.  
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá  
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.  
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser  
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.  
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador  
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.  
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las  
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.  
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier  
reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá  
las obligaciones de garantía ECS de Generac.  
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar  
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo  
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo  
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.  
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE  
(SI SE TIENE):  
1) SISTEMA DE COMBUSTIBLE  
A. TANQUE DE COMBUSTIBLE  
B. TAPA DE COMBUSTIBLE  
3) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE  
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS  
B. REGULADOR DE PRESIÓN  
4) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE  
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA  
B. FILTRO DE AIRE  
C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE  
D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE  
E. ABRAZADERAS*  
F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN*  
2) SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR  
A. LATA DE CARBÓN  
5) SISTEMA DE IGNICIÓN  
A. BUJÍAS  
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN  
6) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE  
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO  
7) SISTEMA DE ESCAPE  
B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA  
C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR  
D. VÁLVULAS DE CONTROL*  
E. MANGUERAS DE VAPOR  
F. VÁLVULAS DE PURGA  
G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR  
H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO*  
A. CATALIZADOR  
B. REACTOR TÉRMICO  
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE  
*NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones.  
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09  
Parte 2  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA  
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG  
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en  
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección  
y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/  
propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los  
costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los  
generadores portátiles serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la  
fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.  
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA  
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como  
máximo, lo que llegue primero.  
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR  
AÑO UNO - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
• Todos los componentes  
AÑO DOS- 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
• Todos los componentes  
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER  
AÑO UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):  
• Todos los componentes  
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica  
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de  
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso  
del consumidor para propósitos de esta garantía.  
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.  
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:  
• Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.  
• Costos de mantenimiento normal y ajustes.  
• Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.  
• Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por  
Generac Power Systems.  
• Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los  
motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha  
agotado la vida útil de una parte o motor.  
• Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.  
• El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.  
• Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.  
• Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.  
• Falla debido a una mala aplicación.  
• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.  
• Viáticos o gastos de viaje de personas que realizan el servicio, excepto lo que específicamente se incluya en los términos del periodo de garantía de una unidad específica.  
• Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.  
• Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.  
• Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.  
• Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.  
• Baterías de arranque, fusibles, filtros, bombillos de luz y fluidos de motor.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS  
COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a  
los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada  
arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.  
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN  
NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN  
RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos  
contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también  
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.  
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.  
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187  
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851  
Parte No. 0H5472  
Revisión B (10/20/09)  
Impreso en los EE.UU.  
Manual Parte No. 0H3108  
Revisión C (27/05/10)  
Impreso en los EE.UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Generac Pressure Washer 1418 0 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 004988 2 User Manual
Generac Portable Generator 6461 User Manual
Generac Portable Generator 005518 1 User Manual
Generac Portable Generator 004373 2 004626 1 User Manual